. . . . "102.0"^^. . . . . . . . _:prYEYICq85 . _:prYEYICq85 "a_shot_in_the_dark". . . . . . . . . . . . . _:prYEYICq85. _:prYEYICq86. _:prYEYICq83. _:prYEYICq84. _:prYEYICq87. . "Source: Freebase - The World's database". . . . . . "A Shot in the Dark"@en. "Et Skud i M\u00F8rke"@da. "Laukaus pime\u00E4ss\u00E4"@fi. "Uno sparo nel buio"@it. "Skott i m\u00F6rkret"@sv. "\u6697\u95C7\u3067\u30C9\u30C3\u30AD\u30EA"@ja. "Quand l'inspecteur s'emm\u00EAle"@fr. "A shot in the dark"@es. "Ein Schuss im Dunkeln"@de. "R\u00F3\u017Cowa Pantera: Strza\u0142 w ciemno\u015Bci"@pl. . "1964-06-23". . . . . . . . . . . . . . . _:prYEYICq84 . _:prYEYICq84 "A_Shot_in_the_Dark". _:prYEYICq86 . _:prYEYICq86 "tt0058586". _:prYEYICq83 . _:prYEYICq83 "856733". _:prYEYICq87 . _:prYEYICq87 "961337".