_:cRCvDwVM469 "Friday_the_12th". _:cRCvDwVM469 . _:cRCvDwVM463 "Friday". _:cRCvDwVM463 . _:cRCvDwVM468 "Prosabbaton". _:cRCvDwVM468 . _:cRCvDwVM462 "54632". _:cRCvDwVM462 . _:cRCvDwVM466 "Pros$00E1bbaton". _:cRCvDwVM466 . . . . "http://sw.opencyc.org/concept/Mx4rvVjhpZwpEbGdrcN5Y29ycA". _:cRCvDwVM464 "Paraskeva". _:cRCvDwVM464 . _:cRCvDwVM465 "Parasceve". _:cRCvDwVM465 . . . . . . . . "Source: Freebase - The World's database". "P\u00E9ntek"@hu. "Fredag"@sv. "\u041F'\u044F\u0442\u043D\u0438\u0446\u044F"@uk. "\u041F\u0435\u0442\u044A\u043A"@bg. "Fredag"@no. "Jumat"@id. "Fredag"@da. "\u05D9\u05D5\u05DD \u05E9\u05D9\u05E9\u05D9"@he. "Piatok"@sk. "Viernes"@es. "\u91D1\u66DC\u65E5"@ja. "Penktadienis"@lt. "\u041F\u0435\u0442\u0430\u043A"@sr. "P\u00E1tek"@cs. "Vendredo"@eo. "Vineri"@ro. "Cuma"@tr. "Pi\u0105tek"@pl. "\u661F\u671F\u4E94"@zh. "\u041F\u044F\u0442\u043D\u0438\u0446\u0430"@ru. "Freitag"@de. "\uAE08\uC694\uC77C"@ko. "Vendredi"@fr. "Vrijdag"@nl. "Venerd\u00EC"@it. "Sexta-feira"@pt. "Divendres"@ca. "Petek"@sl. "Friday"@en. "\u0E27\u0E31\u0E19\u0E28\u0E38\u0E01\u0E23\u0E4C"@th. "Perjantai"@fi. _:cRCvDwVM469. _:cRCvDwVM468. _:cRCvDwVM462. _:cRCvDwVM466. _:cRCvDwVM464. _:cRCvDwVM465. _:cRCvDwVM463. _:cRCvDwVM467. . . "6"^^. . . . . . . . _:cRCvDwVM467 "friday". _:cRCvDwVM467 .